Translating China for Western Readers: Reflective, Critical, and Practical Essays
(eBook)
Description
Loading Description...
Also in this Series
Checking series information...
More Details
Format
eBook
Language
English
ISBN
9781438455129
Citations
APA Citation, 7th Edition (style guide)
Various Authors., & Various Authors|AUTHOR. (2014). Translating China for Western Readers: Reflective, Critical, and Practical Essays . State University of New York Press.
Chicago / Turabian - Author Date Citation, 17th Edition (style guide)Various Authors and Various Authors|AUTHOR. 2014. Translating China for Western Readers: Reflective, Critical, and Practical Essays. State University of New York Press.
Chicago / Turabian - Humanities (Notes and Bibliography) Citation, 17th Edition (style guide)Various Authors and Various Authors|AUTHOR. Translating China for Western Readers: Reflective, Critical, and Practical Essays State University of New York Press, 2014.
MLA Citation, 9th Edition (style guide)Various Authors, and Various Authors|AUTHOR. Translating China for Western Readers: Reflective, Critical, and Practical Essays State University of New York Press, 2014.
Note! Citations contain only title, author, edition, publisher, and year published. Citations should be used as a guideline and should be double checked for accuracy. Citation formats are based on standards as of August 2021.
Staff View
Grouping Information
Grouped Work ID | 4ec24292-2198-5a4f-c12e-0d65ad22128e-eng |
---|---|
Full title | translating china for western readers reflective critical and practical essays |
Author | authors various |
Grouping Category | book |
Last Update | 2023-08-22 18:00:19PM |
Last Indexed | 2024-04-20 03:50:31AM |
Book Cover Information
Image Source | hoopla |
---|---|
First Loaded | Sep 8, 2023 |
Last Used | Sep 8, 2023 |
Hoopla Extract Information
stdClass Object ( [year] => 2014 [artist] => Various Authors [fiction] => [coverImageUrl] => https://cover.hoopladigital.com/csp_9781438455129_270.jpeg [titleId] => 13763854 [isbn] => 9781438455129 [abridged] => [language] => ENGLISH [profanity] => [title] => Translating China for Western Readers [demo] => [segments] => Array ( ) [pages] => 337 [children] => [artists] => Array ( [0] => stdClass Object ( [name] => Various Authors [artistFormal] => Various Authors, [relationship] => AUTHOR ) ) [genres] => Array ( [0] => Asian [1] => Chinese [2] => Literary Criticism ) [price] => 3.49 [id] => 13763854 [edited] => [kind] => EBOOK [active] => 1 [upc] => [synopsis] => Explores the challenges of translating Chinese works for Western readers, particularly premodern texts. This book explores the challenges of translating Chinese works, particularly premodern ones, for a contemporary Western readership. Reacting against the "cultural turn" in translation studies, contributors return to the origin of translation studies: translation practice. By returning to the time-honored basics of linguistics and hermeneutics, the book inquires into translation practice from the perspective of reading and reading theory. Essays in the first section of the work discuss the nature, function, rationale, criteria, and historical and conceptual values of translation. The second section focuses on the art and craft of translation, offering practical techniques and tips. Finally, the third section conducts critical assessments of translation policy and practice as well as formal and aesthetic issues. Throughout, contributors explore how a translation from the Chinese can read like a text in the Western reader's own language. [url] => https://www.hoopladigital.com/title/13763854 [pa] => [series] => SUNY in Chinese Philosophy and Culture [subtitle] => Reflective, Critical, and Practical Essays [publisher] => State University of New York Press [purchaseModel] => INSTANT )